注释
猩猩毛笔:用猩猩毛制成的毛笔,宋代名贵文房用品
黄鲁直:黄庭坚,字鲁直,号山谷道人
染血以为衣:指猩猩毛色如血,古人认为猩猩血可染红布帛
日月光:喻指朝廷或高贵场所
封唇以佐酒:传说猩猩唇为美味佳肴
文房:书房,指成为文房用具
象管:象牙笔杆,代指精美毛笔
萤囊:典出车胤囊萤照读,指苦读环境
鼠须:鼠须笔,王羲之《兰亭序》所用
兔毫:兔毛笔,常见毛笔材料
自戕:自我伤害,指为取毛而杀生
译文
猩猩的血色皮毛可作华服,稍稍亲近日月的光辉。它的嘴唇被封为佐酒佳肴,在各种美味中登上华贵厅堂。是谁让人拔下它的毛发,不远万里来到文人书房。纤细美好的毛依附象牙笔杆,在寂寞中陪伴囊萤苦读的学郎。生前已经多言多语,死后还要亲近文章。全身都有用处,岂会顾惜躯干损伤。鼠须固然纤细,兔毫也很平常。物品因奇异而珍贵,可叹啊都是为了取毛而自取灭亡。
赏析
本诗以猩猩毛笔为题,展现黄庭坚咏物诗的精妙构思。诗人通过猩猩从山林到文房的命运转变,探讨了'物以稀为贵'的哲理。前四句写猩猩生前价值,中间八句详述制笔后的境遇,最后四句升华主题。艺术上运用对比手法,将猩猩的'生'与'死'、'言语'与'文章'对照,暗含对文人命运的思考。语言凝练含蓄,典故运用自然,在咏物中寄寓深刻的人生哲理,体现了江西诗派'点铁成金'的创作特色。
创作背景
此诗作于北宋元祐年间,黄庭坚在京师任职时。当时文人雅士喜好收藏名贵文房,猩猩毛笔来自岭南或海外,极为珍贵。黄庭坚与友人同赋此題,既是对文房雅玩的咏叹,也暗含对士人命运的思考。宋代重文轻武,文房用具成为身份象征,此诗反映了当时文人的审美趣味和文化心态。