注释
大暑:二十四节气之一,指酷热时节
轮囷木:盘曲高大的树木。轮囷,形容树木屈曲盘绕的样子
佚:同"逸",安逸、闲适
苏门啸:指魏晋名士阮籍在苏门山遇孙登长啸的典故,喻高士之风
泠泠:形容声音清越悠扬
鸾鹤音:指仙鹤鸣叫声,喻高洁之音
烦襟:烦闷的胸怀
神骨:精神与体魄
朱丝琴:用朱弦装饰的琴,指古琴
译文
酷暑时节跋涉在漫长河川,前后群山幽深连绵。
忽然遇见盘曲高大的树木,得以在数亩树荫下歇息。
随行的六七名仆夫,躺卧起身都在呻吟叹息。
想到你们如此辛劳,我独自安逸于心何忍。
尝试效仿苏门长啸,发出清越如鸾凤的鸣音。
余声回荡在整个山谷,清凉之气弥漫林中。
松风随之兴起,凉意驱散了烦闷的心怀。
精神体魄顿时清爽畅快,炎炎热气怎能侵袭。
如何才能抒写这番情怀,寄托于朱弦古琴之中。
赏析
本诗展现了朱熹作为理学大师的人文关怀与自然情趣。作品通过夏日山林歇息的场景,既描写了酷暑旅行的艰辛,又表现了遇荫歇息的愉悦。艺术上运用对比手法,将仆夫的劳累与自己的闲适形成鲜明对照,体现了儒者的仁爱之心。'苏门啸'的典故运用巧妙,既显高士风范,又暗合理学追求的精神境界。诗中'泠泠鸾鹤音'、'松风为之兴'等意象清新脱俗,营造出超然物外的意境。最后'寄之朱丝琴'的结句,将物理清凉升华为精神愉悦,体现了理学家'格物致知'的思想特色。
创作背景
此诗作于南宋时期,是朱熹在旅途中所作。作为理学集大成者,朱熹经常游历讲学,此诗真实记录了其夏日行旅的经历。诗中反映了宋代士人游历讲学的风气,同时也体现了朱熹'民胞物与'的仁爱思想。作品将日常生活体验与哲学思考相结合,是研究朱熹文学创作和思想的重要资料。