注释
廉纤:细雨绵绵的样子
适:恰好,正当
春閒:春日闲暇之时
击剑悲歌:形容慷慨激昂的情怀
消破古今:消磨、穿越古今时光
补完风雅:弥补、完善《诗经》的风雅传统
拘滞:旅途困顿,行旅滞留
论文谈易:讨论文章、探讨《易经》
两俱閒:两者都很悠闲自在
译文
绵绵细雨正逢春日闲暇时光,我击剑悲歌意气风发充满容颜。
能够消磨古今的只有日月轮回,能够弥补风雅传统的唯有江山胜景。
我因行旅在外而受到拘束滞留,你在此地安居得以自由往来。
期盼有一天能在竹窗下灯烛映照,论文谈易两人都悠闲自在。
赏析
这首诗展现了宋代文人典型的精神风貌和审美情趣。首联以春雨闲适起兴,转而'击剑悲歌',形成情感张力,体现士人豪情。颔联'消破古今惟日月,补完风雅只江山'气象宏大,将个人情感升华为历史哲思,表达对传统文化传承的思考。颈联通过'我'与'君'的处境对比,凸显羁旅之思。尾联设想重聚场景,'论文谈易'体现宋代士人注重学术交流的特点。全诗语言凝练,意境深远,融合了豪放与闲适两种风格,展现了宋代文人既关注现实又追求精神超越的双重性格。
创作背景
此诗为北宋文人孔武仲所作。孔武仲(1041-1097)字常父,临江新喻人,与兄孔文仲、弟孔平仲并称'清江三孔'。此诗作于作者宦游途中,寄给友人介之。北宋时期,文人间的诗词唱和十分频繁,此类寄赠诗既表达友情,也抒发个人情怀。作品反映了宋代士人重视学术交流、追求精神生活的文化氛围。