注释
洞庭:洞庭湖,位于湖南北部,中国第二大淡水湖
秋水:秋天的湖水,暗含时光流逝之意
万斛楼航:形容巨大的船只。斛为古代容量单位,万斛极言船体庞大
才力:才能与魄力
称副:相称,匹配
渔舟:打鱼的小船,喻指简朴的生活
译文
洞庭湖的秋水与天际相连浩荡奔流,
那万斛巨舰般的楼船实在难以驾驭收束。
只有像您这般才识魄力方能与之相配,
而像我这样的人只适合乘坐小小的渔舟。
赏析
这首诗以洞庭秋景起兴,通过对比万斛楼航与一叶渔舟,巧妙表达了作者对友人才能的赞美与自我谦逊。前两句写景壮阔,'接天流'三字展现出洞庭湖的浩瀚气势,'不易收'暗含对巨舰难驭的感慨。后两句转入抒情,用'才力似君'与'此身只合'形成鲜明对比,既彰显了友人的雄才大略,又体现了诗人淡泊名利、向往闲适的心境。全诗语言简练,意境深远,在谦逊中透露出深刻的人生智慧。
创作背景
此诗作于宋代,是孔武仲写给友人何君表的酬答之作。当时何君表将大船留在浔阳(今九江),作者不敢乘坐大船,到达湘阴后作此诗致谢。孔武仲作为北宋著名文人,与兄孔文仲、弟孔平仲并称'三孔',其诗风清新自然,常寓人生哲理于日常琐事之中。这首诗反映了宋代文人士大夫之间谦逊有礼的交往风尚。