注释
江梅:野生梅花,花色洁白如玉
散玉蕊:梅花凋谢,花瓣如碎玉般飘散
麰麦:大麦和小麦的统称
如人深:麦苗生长茂盛,高及人腰
逞颜色:炫耀艳丽的外表
垂杨:垂柳,古人折柳赠别习俗
知客心:理解游子的思乡之情
译文
来时正值江边梅花如玉蕊般绽放,归去时田里麦苗已长到齐腰深。
桃花只知道炫耀自己艳丽的颜色,只有那垂柳才懂得游子思乡的心。
赏析
这首诗通过春日景物的对比,深刻表达了游子的羁旅情怀。前两句以'来时'与'归去'的时间对比,暗示旅途漫长,时光流转。江梅凋谢、麦苗生长的意象,暗含岁月更替的感慨。后两句运用拟人手法,将桃花与垂杨人格化:桃花浅薄只知卖弄颜色,反衬垂杨深谙离愁别绪。'知客心'三字点睛,既呼应折柳赠别的传统意象,又将垂柳塑造成游子的知音,赋予自然景物以深厚的人文情感。全诗语言清新自然,意境深远,在简短的篇幅中蕴含了丰富的时空变化和情感层次。
创作背景
这是一首宋代佚名诗人的羁旅诗,创作具体年代不详。宋代商品经济发达,士人游学、宦游现象普遍,产生了大量描写旅途感受的诗歌。本诗继承了唐代羁旅诗的优良传统,又带有宋代诗歌理趣化的特点,通过春日景物的观察,表达了对人生漂泊的深刻感悟。