注释
减兰:词牌名,即减字木兰花,双调四十四字,上下片各四句两仄韵两平韵
久客:长期客居他乡的人
残月三更:指深夜时分,残月挂空
杨花:柳絮,古人常以杨花象征离愁别绪
离人:离别的人
横波:本指眼波流转,此处指江水波涛
春潮:春季江水上涨形成的潮水
译文
暮色笼罩着远山,长年客居他乡的人最难忍受江边的离别。深夜三更残月当空,即便入睡梦中依然在为离别而哭泣。
满地飘落的杨花,多半是离别人衣襟上的泪水所化。极目远望江波浩渺,这离别的泪水比春日的潮水还要多。
赏析
这首词以深沉的笔触描绘离愁别绪,通过暮色、残月、杨花、春潮等一系列意象,层层递进地渲染离别的悲伤。上片写实景与梦境交织,'入梦依然泣别人'一句深刻表现出离别之痛已深入潜意识。下片运用比喻和夸张手法,'杨花满地,多是离人衣上泪'将无形的泪水化为有形的杨花,'比到春潮泪更多'更以春潮作比,极言泪水之多、悲伤之深。全词语言凝练,意境凄美,情感真挚动人。
创作背景
这是一首描写离愁别绪的婉约词作,具体创作年代和作者已不可考。从内容看,应是一位长期漂泊在外的游子所作,抒发了与亲人或友人离别时的深切悲伤。此类题材在宋词中颇为常见,反映了古代文人羁旅生涯的情感体验。