注释
寄人:写给意中人的诗
谢家:代指女子居所,源于东晋谢安家族,后泛指闺阁
小廊回合:回环曲折的小廊
曲阑斜:弯曲的栏杆斜立
离人:离别之人,指诗人自己
酷怜:极其怜爱
风月:清风明月,代指美好时光
倚柱:靠着柱子
译文
离别后梦里依依来到你家,只见回廊曲折栏杆斜挂。
只有庭院中的明月最多情,还为离别的人照亮落花。
最怜爱那清风明月的多情,每到春天别离的怨恨又生。
靠着柱子沉思倍感惆怅,一场春梦般往事已记不分明。
赏析
这首诗以梦境为载体,抒发了对旧情人的深切思念。前四句描绘梦中重游故地的场景,通过'小廊''曲阑'等意象营造出幽深静谧的意境。'春庭月'拟人化手法,反衬出人情的淡薄。后四句直抒胸臆,'酷怜''倍惆怅'等词强化了情感的深度。全诗虚实相生,含蓄隽永,将失落的爱情与春日的感伤完美融合,体现了晚唐诗词的婉约风格。
创作背景
张泌为晚唐诗人,此诗为其怀念旧情人之作。据传诗人年轻时曾与一女子相恋,后因故分离。诗中'谢家'可能暗指恋人住所。作品创作于诗人中年时期,通过对往事的追忆,表达了对逝去爱情的怅惘之情。该诗收录于《全唐诗》,是唐代爱情诗中的代表作之一。