《河传》唐 · 张泌

在线阅读《河传》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


张泌

渺莽云水,惆怅暮帆。

去程迢递,夕阳芳草。

千里万里,雁声无限起。

梦魂悄断烟波里,心如醉。

相见何处是,锦屏香冷无睡,被头多少泪。

红杏,红杏,交枝相映,密密濛濛。

一庭浓艳倚东风,香融,透帘栊。

斜阳似共春光语,蝶争舞,更引流莺妒。

魂销千片玉樽前,神仙,瑶池醉暮天。

写景凄美夜色婉约婉约派

注释

渺莽:形容云水相接、广阔无边的样子

迢递:遥远的样子

锦屏:华丽的屏风,代指闺房

帘栊:窗帘和窗棂,泛指门窗

瑶池:传说中西王母居住的地方,指仙境

译文

茫茫云水之间,暮色中的船帆令人惆怅。离去的路程遥远漫长,夕阳映照着萋萋芳草。千里万里的路途上,大雁的鸣叫声此起彼伏。梦中魂魄悄然消逝在烟波里,心情如同醉酒般迷惘。不知在何处才能相见,华丽的屏风前熏香已冷难以入眠,被头上沾满了多少泪水。 红杏花开,红杏花开,交错的枝条相互映衬,繁密朦胧。满院的浓艳花朵倚靠着东风,香气融和,透入门窗。斜阳仿佛在与春光对话,蝴蝶竞相飞舞,更引得黄莺嫉妒。在玉杯前销魂于片片落花,如入仙境,在瑶池醉饮直到暮色降临。

赏析

这首《河传》以细腻的笔触描绘离别相思之情。上片通过'渺莽云水''惆怅暮帆'等意象,营造出苍茫悠远的意境,表现游子思归的愁绪。下片转而描写红杏春光的浓艳景象,以乐景写哀情,反衬出内心的孤寂。全词运用对比手法,将离愁别绪与春光烂漫形成强烈反差,增强了艺术感染力。语言婉约缠绵,意象丰富,情感真挚动人。

创作背景

《河传》是唐代教坊曲名,后用为词牌名。此词具体创作年代和作者不详,从内容和风格判断应出自晚唐或五代词人之手。这一时期词作多表现闺怨离愁,风格婉约细腻,反映了乱世中文人对美好生活的向往和对现实离乱的感慨。