注释
移樽:移动酒杯,指设宴饯行
铺山:山名,在今江西抚州境内
祖帐:送行时设置的帐幕
查溪:水名,在今江西南昌县境内
兰若:梵语阿兰若的简称,指寺庙
素襟:白色的衣襟
郡政:郡县的政务,指作者为官之地
宿雨:夜雨
沈沈:深沉的样子
挥袂:挥袖,表示离别
译文
在铺山弯曲处设宴饯别,在查溪南岸搭起送行帐幕。铺山已是遥远的道路,查溪并非故园树林。凄然吟诵新作诗篇,泪水沾湿了素白衣襟。郡县政务我有什么可留恋,离别之情你却如此深沉。禅院古树秋意浓,夜雨过后空气清新沉沉。挥袖告别千里之远,去留之间满怀悲伤心情。
赏析
这首诗是戴叔伦送别友人的深情之作,通过细腻的环境描写和真挚的情感抒发,展现了唐代文人深厚的友谊。艺术上采用虚实相间的手法,前四句通过'铺山''查溪'的地理转换,暗示行程渐远;中间四句直抒胸臆,'凄然''落泪'等词生动表现离别之痛;后四句以'禅庭古树''宿雨清清'的秋景烘托悲凉氛围,结尾'挥袂千里'的动态描写与'去住心'的静态心理形成鲜明对比。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,体现了戴叔伦诗歌'婉约深致'的艺术特色。
创作背景
此诗作于戴叔伦任抚州刺史期间(约780-786年),时值秋季,友人胡泛(处士为有才德而隐居不仕者)从抚州北归,戴叔伦相送至南昌县查溪附近的寺庙。戴叔伦是唐代宗时期著名诗人,为官清廉,诗多表现隐逸生活和友情主题,这首诗反映了唐代地方官员与隐士之间的文人交往,具有典型的中唐送别诗特征。