注释
鼻亭:山名,在今湖南道县北
泷:急流的水道
坼:裂开
盘涡:漩涡
叠溜:重叠的急流
建瓴:形容水势如高屋建瓴
泛鹢:指乘船,鹢为船头画鹢鸟的船
候馆:驿站的馆舍
译文
泷水仿佛从天边奔涌而来,鼻山像是从大地裂开。漩涡遍布几十处,重叠的急流都有千尺之高。水流笔直冲刷卷起沉沙,惊涛骇浪冲击着悬崖绝壁。哗哗的水声震动山谷,汹涌的波涛终日不息。人说话的声音都被水声淹没,阳光在水面上反射乱射。停船时就开始摇晃荡漾,举起船桨立即感受到激流的冲击。下水后如同高屋建瓴般迅猛,到半空中才勉强避开礁石。前面的险境还未结束,后面的危险又如此紧迫。突然如疾风闪电般闪过,惊惶失措震撼心魄。随着暗流漂浮而出,忽然与跳跃的波涛相隔。远望着想要调转船头,但此时怎能再回头行船。云雾缭绕的岸边多有驿站,努力前行勤于登临。
赏析
本诗以雄浑的笔触描绘了鼻亭泷的险峻水势,展现了唐代山水诗的精湛艺术。诗人运用夸张、比喻等手法,将泷水的汹涌气势刻画得淋漓尽致。'盘涡几十处,叠溜皆千尺'极写水势之险,'直写卷沈沙,惊翻冲绝壁'生动表现水流的狂暴。诗中'人语不自闻,日光乱相射'的细节描写,从听觉和视觉两个维度强化了险境的真实感。最后'云涯多候馆,努力勤登历'既是对友人的劝勉,也体现了诗人不畏艰险的进取精神。全诗气势磅礴,语言凝练,是唐代山水行旅诗中的佳作。
创作背景
此诗作于戴叔伦任湖南转运留后期间,当时他巡察各地,途经险峻的鼻亭泷。诗中描写的八十里水路是当时重要的交通要道,但水流湍急,行船极其危险。戴叔伦将此行所见所感寄给好友郑副端朔阳,既是对旅途艰险的真实记录,也表达了对友人的关切之情。此诗反映了唐代官员在偏远地区履职的艰辛,以及文人之间以诗寄情的交往方式。