注释
潘处士:姓潘的隐士。处士,指有才德而隐居不仕的人
寒影:清冷的影子,指冬日傍晚的人影
故山:故乡的山,指隐居之地
疏林:稀疏的树林
野水:自然流淌的溪水
十年难遇:形容知己难得,相聚不易
行子:出行的人,远行客
转蓬:随风飘转的蓬草,比喻行踪漂泊不定
译文
黄昏时分相邀在寒影之中,依依惜别后故山更显空寂。
邻居家的疏林依然挺立,池塘与野水相互连通。
十年难得一遇的知己相聚,今日一醉又有几人能够同心?
再次为远行的人感到悲伤,如同萧瑟的蓬草随风飘转。
赏析
这首诗以寒影、故山、疏林、野水等意象,营造出萧瑟凄清的离别氛围。前两联通过环境描写烘托离别之情,后两联直抒胸臆,表达对知音难遇的感慨和对行子漂泊命运的悲悯。诗中'十年难遇后,一醉几人同'道尽人生知己难得的深沉感慨,'萧萧逐转蓬'以蓬草喻人,形象生动地表现了游子漂泊无依的境遇。全诗语言简练,意境深远,情感真挚动人。
创作背景
戴叔伦(732-789)是中唐著名诗人,曾任抚州刺史、容管经略使等职。此诗作于诗人与隐士潘处士分别之时,反映了中唐时期文人士大夫与隐士之间的交往。安史之乱后,许多文人选择隐居避世,与在朝官员保持诗文往来,形成特殊的文化现象。