《洪州客舍寄柳博士芳》唐 · 薛业

在线阅读《洪州客舍寄柳博士芳》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


薛业

去年燕巢主人屋,今年花发路傍枝。

年年为客不到舍,旧国存亡那得知。

胡尘一起乱天下,何处春风无别离。

五言古诗人生感慨凄美叙事含蓄

注释

洪州:今江西南昌

客舍:旅店,寄居之所

柳博士芳:即柳芳,唐代史学家,曾任史馆修撰

燕巢主人屋:燕子筑巢于主人房屋,喻安居乐业

花发路傍枝:花开在路旁枝头,喻漂泊无依

旧国:故国,指故乡或故土

胡尘:指安史之乱等战乱

春风无别离:春风本应带来团聚,却处处是离别

译文

去年燕子还在主人屋梁筑巢安居,今年春花却开在路旁野枝。年复一年漂泊为客不能归家,故国存亡消息怎能得知。胡人战尘一起扰乱天下太平,何处春风里没有离愁别绪。

赏析

本诗以简练语言抒发战乱时期的漂泊之痛。前两联通过'燕巢主人屋'与'花发路傍枝'的对比,展现从安居到漂泊的巨变。'年年为客'强化了时间上的延续感。后两联将个人遭遇置于'胡尘乱天下'的大背景下,升华了诗歌的历史厚重感。'何处春风无别离'以反问作结,将离愁普遍化,感人至深。全诗语言质朴而情感深沉,体现了盛唐向中唐过渡时期诗风的特点。

创作背景

此诗作于安史之乱期间(755-763年),薛令之因战乱漂泊至洪州(今南昌),寄给好友史学家柳芳。薛令之是盛唐著名谏官,以刚直敢言著称。安史之乱爆发后,许多文人官员被迫逃离长安,流落各地。此诗反映了战乱时期知识分子的漂泊命运和对国家命运的忧患意识。