《石鼎联句》唐 · 刘师服

在线阅读《石鼎联句》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘师服

巧匠斲山骨,刳中事煎烹。

直柄未当权,塞口且吞声。

龙头缩菌蠢,豕腹涨彭亨。

外苞乾藓文,中有暗浪惊。

在冷足自安,遭焚意弥贞。

谬当鼎鼐间,妄使水火争。

大似烈士胆,圆如战马缨。

上比香炉尖,下与镜面平。

秋瓜未落蒂,冻芋强抽萌。

一块元气闭,细泉幽窦倾。

不值输写处,焉知怀抱清。

方当洪炉然,益见小器盈。

睆睆无刃迹,团团类天成。

遥疑龟负图,出曝晓正晴。

旁有双耳穿,上有孤髻撑。

或讶短尾铫,又似无足铛。

可惜寒食毬,掷此傍路坑。

何当出灰灺,无计离瓶罂。

陋质荷斟酌,狭中愧提擎。

岂能煮仙药,但未污羊羹。

形模妇女笑,度量儿童轻。

徒示坚重性,不过升合盛。

傍似废毂仰,侧见折轴横。

时于蚯蚓窍,微作苍蝇鸣。

以兹翻溢愆,实负任使诚。

常居顾盼地,敢有漏泄情。

宁依暖热弊,不与寒凉并。

区区徒自效,琐琐不足呈。

回旋但兀兀,开阖惟铿铿。

全胜瑚琏贵,空有口传名。

岂比俎豆古,不为手所撜。

磨砻去圭角,浸润著光精。

愿君莫嘲诮,此物方施行。

七言古诗中原中唐新乐府含蓄咏物

注释

斲(zhuó):砍削

山骨:指石头

刳(kū):挖空

菌蠢:形容龙头雕刻粗笨

彭亨:膨胀饱满的样子

乾藓文:干枯的苔藓纹路

鼎鼐(nài):古代烹煮器具,喻指宰相之位

睆睆(huǎn):光滑的样子

灰灺(xiè):灰烬

瓶罂(píng yīng):盛酒器

瑚琏:古代宗庙盛黍稷的礼器

俎豆:古代祭祀用的礼器

撜(zhěng):支撑

译文

巧匠开凿山中石料,挖空中心用来煎烹。笔直的手柄未能掌权,塞住的口暂且吞声。龙头雕刻显得粗笨,猪腹般鼓胀饱满。外表包裹着干苔纹路,内里却有暗浪惊动。处在寒冷时能够自安,遭遇焚烧意志更坚。错误地放在鼎鼐之间,妄自让水火相争。大小如同烈士的胆量,圆润好似战马缨络。向上比香炉更尖峭,向下与镜面一样平。像秋瓜还未落蒂,似冻芋勉强抽芽。一块元气闭塞其中,细泉从幽暗孔洞倾泻。不遇到倾泻之处,怎知胸怀清澈。正当洪炉燃烧时,更显小器盈满。光滑没有刃痕,圆团如同天成。远看疑是神龟负图,出土曝晒清晨正晴。旁边有双耳穿孔,上面有孤髻撑起。有人惊讶像短尾铫,又似无足的铛。可惜像寒食节的毬,被扔在路旁坑中。何时才能走出灰烬,无法离开瓶罂束缚。丑陋质地承受斟酌,狭隘内心惭愧提擎。怎能煮制仙药,只是未曾污染羊羹。外形引得妇女发笑,容量被儿童看轻。空显坚硬沉重本性,不过盛装升合之量。旁边像废弃的车毂仰卧,侧面见折断的车轴横陈。时而在蚯蚓洞窍中,微微发出苍蝇鸣声。因此反而招致过错,实在辜负任用诚意。常处在被顾盼的位置,岂敢有泄露真情。宁愿依附暖热的弊端,也不与寒凉并存。小小的心意徒然效劳,琐碎不足呈现。回旋只是兀自转动,开合唯有铿锵声响。完全胜过瑚琏贵重,空有口传的声名。怎能比得上古俎豆,不被手所支撑。磨去棱角,浸润显出光彩。愿您不要嘲笑,此物正在施行。

赏析

这首联句诗以石鼎为描写对象,展现了韩愈深厚的咏物功力。诗人运用博喻手法,将石鼎的形态、质地、功能描绘得淋漓尽致。通过'烈士胆''战马缨'等意象,赋予石鼎刚毅的品格;'香炉尖''镜面平'的对比,突出其造型特色。诗中暗含深意,以石鼎自喻,表达虽地位卑微却坚守节操的志向。'在冷足自安,遭焚意弥贞'一句,更是诗人人格的写照。全诗语言奇崛,想象丰富,体现了韩愈'以文为诗'的特点,在寻常器物中寄寓不寻常的人生哲理。

创作背景

此诗作于唐德宗贞元年间,是韩愈与友人刘师服、侯喜的联句之作。当时韩愈仕途坎坷,借咏石鼎抒发怀才不遇的感慨。联句是唐代文人雅集时常见的创作形式,多人依次接续成篇,既展现才思,又增进情谊。这首诗通过咏物言志,反映了中唐时期寒士的处境和心态,具有鲜明的时代特色。