注释
追和:依照他人诗词的题材或韵律作诗相和
秦隐君:指秦系,唐代隐士,号东海钓客
陈侯:对陈姓官员的尊称,具体所指待考
凤山:山名,可能指福建安溪凤山
鹅儿:指鹅黄酒,淡黄色的美酒
翠微:青翠的山色,代指山林
蝇利:微小的利益,语出《庄子》
羊裘:羊皮裘衣,隐士服饰
击壤:古代歌颂太平盛世的典故
□:原稿字迹模糊,可能为'永'或'更'
译文
谁说让人愉悦的定是美味肥甘,我独爱饮着鹅黄酒品味青翠山色。功名利禄薄如青纸扇不堪一击,羊皮裘衣比紫罗官服更加温暖。心随疲倦的鸟儿甘于栖宿山林,目送远飞的大雁展翅高飞。在这太平盛世做个朝野闲客,凤山深处永远闪耀着光辉。
赏析
此诗展现了朱熹晚年追求隐逸生活的心境。首联以反问开篇,表明对世俗美味的淡泊,独爱山林之趣。颔联巧用对比,'蝇利'与'羊裘'形成强烈反差,凸显超脱功名的态度。颈联'倦鸟'与'征鸿'意象精妙,既写景又抒情,暗喻不同的人生选择。尾联化用击壤典故,表达对太平盛世的歌颂归隐山林的志趣。全诗对仗工整,用典自然,在平淡中见深意,体现了理学家淡泊明志的精神境界。
创作背景
此诗作于南宋时期,是朱熹晚年和唐代隐士秦系诗作韵脚,向陈姓官员表达归隐凤山意愿的作品。朱熹作为理学大家,一生多次辞官讲学,此诗反映了他晚年厌倦官场、向往山林隐逸的思想。凤山在福建安溪,是朱熹曾经讲学之地,诗中表达了对该地的深厚感情。