注释
奉和圣制:按照皇帝诗作的原韵或题意和诗
张说:唐代名相,集贤院学士,玄宗朝重臣
集贤学士:集贤殿书院学士,唐代掌管图书典籍的官职
赐宴:皇帝特赐的宴会
丝纶:指帝王诏书,语出《礼记》"王言如丝,其出如纶"
禁籞:皇宫禁苑,籞指帝王的苑囿
池曛:池边黄昏时的水汽,曛指日落时的余光
译文
昌盛的文业照亮了藏书之所,选拔的人才都是国家的精英。
贤能的宰相执掌诏令重任,众多才俊为学术事业扬名。
恩宠的命令来自上天赐予,崇高的恩情发自圣明之心。
和煦的清风清扫皇宫禁苑,文华殿中阐述着皇恩圣明。
雨后初晴庭院阴影渐现,池边黄昏水汽袅袅升腾。
此时的欢愉真是无穷无尽,诗词美酒自然相迎相庆。
赏析
这首应制诗以典雅庄重的语言,描绘了唐玄宗为集贤学士张说赐宴的盛况。诗歌开篇即以'盛业''国英'凸显宴会的高规格,中间两联通过'丝纶''崇恩'等意象展现皇恩浩荡,尾联以'欢娱无限''诗酒相迎'收束,既符合应制诗的规范,又自然流露欢庆氛围。全诗对仗工整,用典恰当,体现了盛唐宫廷诗的精湛技艺和恢弘气象。
创作背景
此诗作于唐玄宗开元年间,时张说任集贤院学士,玄宗在集贤殿赐宴群臣,萧嵩作为宰相奉和玄宗诗作而写。集贤院是唐代重要的文化机构,负责修书、校勘典籍,张说作为文坛领袖深受玄宗器重。这次赐宴体现了玄宗对文治的重视和盛唐文化的繁荣景象。