注释
幽涧:幽深的山涧
蕙若:蕙草和杜若,均为香草名
幽渚:幽静的水中小洲
江蓠:香草名,又名蘼芜
荣落:花开与花落,指盛衰
徒尔为:白白地散发香气
绿萍草:浮萍,普通水草
红莲池:种植红莲的池塘,喻指显贵之地
美人:指君王或权贵
玉泉水:清澈甘美的泉水
湛露:浓重的露水
译文
幽深的山涧生长着蕙草杜若,幽静的水洲老去了江蓠香草。
花开花落无人看见,芳香只是白白散发。
还不如那普通的绿萍水草,生长在君王的红莲池中。
左右有美人赏玩,早晚有春风吹拂。
叶片被玉泉洗涤,露珠清澈滋润滋长。
我的心也愿如此,托付于君却不为君所知。
赏析
本诗以香草自喻,运用比兴手法抒写怀才不遇的感慨。前四句写幽涧香草虽芳却无人赏识,暗喻才士隐居山野的落寞;中间六句通过绿萍与红莲的对比,表达对际遇的向往;末二句直抒胸臆,点明托付无门的无奈。全诗语言清丽含蓄,意象优美,情感真挚深沉,体现了张九龄诗歌'雅正冲淡'的艺术特色。
创作背景
此诗为张九龄《感寓二首》中的第二首,作于其仕途失意时期。张九龄是开元盛世最后一位贤相,后遭李林甫排挤罢相,这首诗借香草美人传统,抒发了政治理想无法实现的苦闷,反映了盛唐向中唐转折时期士人的普遍心态。