《叹征人》唐 · 高骈

在线阅读《叹征人》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


高骈

心坚胆壮箭头亲,十载沙场受苦辛。

力尽路傍行不得,广张红旆是何人。

七言绝句凄美叙事塞北士兵

注释

叹征人:感叹征战的士兵。征人,指出征或戍边的军人。

箭头亲:与箭镞亲密,指长期与弓箭为伴,熟悉战争。

十载沙场:在战场上征战十年。沙场,指战场。

受苦辛:遭受艰苦辛劳。

力尽路傍行不得:力气用尽,在路边无法行走。傍,通"旁"。

广张红旆:大肆展开红色旗帜。红旆,红色的军旗,代指得胜的军队。

译文

心志坚定胆气雄壮,与箭镞为伴十年整,在沙场上受尽艰辛。 如今力气耗尽倒在路旁无法行走,那边大张红旗凯旋的又是何人?

赏析

这首诗以强烈的对比手法,深刻揭示了战争对普通士兵的残酷。前两句描写征人十年沙场的英勇坚毅,"心坚胆壮"、"箭头亲"生动展现其战斗状态。后两句笔锋陡转,通过"力尽路傍"的凄惨景象与"广张红旆"的胜利场面形成鲜明对比,强烈谴责了战争胜利者与牺牲者之间的不公。全诗语言质朴而情感深沉,具有强烈的批判现实主义色彩,体现了古代民间诗歌关注民生疾苦的优良传统。

创作背景

这是一首唐代民间流传的反映战争题材的诗歌,具体创作年代和作者已不可考。唐代虽然国力强盛,但边塞战争频繁,无数征人戍边征战,付出巨大牺牲。这首诗真实反映了普通士兵在战争中的悲惨遭遇,表达了民间对战争的反思和对征人的同情。作品可能通过口头传唱或民间抄本形式流传,后被收录于一些唐诗辑佚文献中。