《蓟中作》唐 · 高适

在线阅读《蓟中作》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


高适

策马自沙漠,长驱登塞垣。

边城何萧条,白日黄云昏。

一到征战处,每愁胡虏翻。

岂无安边书,诸将已承恩。

惆怅孙吴事,归来独闭门。

五言古诗人生感慨叙事塞北悲壮

注释

蓟中:指蓟城,今北京西南,唐代幽州治所

塞垣:边塞的城墙

胡虏:古代对北方少数民族的蔑称

:反复,指屡次侵扰

安边书:安定边疆的策略文书

承恩:受到朝廷恩宠

孙吴:孙武和吴起,春秋战国时期著名军事家

译文

策马从沙漠归来,长驱直登边塞城墙。 边城何等萧条荒凉,白日里也黄云昏暗无光。 每到征战之地,总担忧胡人反复侵扰。 难道我没有安定边疆的良策吗?只是诸位将领已受朝廷恩宠。 惆怅自己空有孙吴般的军事才能,归来后只能独自闭门沉思。

赏析

这首诗是高适边塞诗的代表作之一,通过描绘边塞萧条的景象,抒发了诗人怀才不遇的愤懑。前四句写景,以'沙漠''塞垣''萧条''黄云昏'等意象勾勒出边地荒凉画面;中间四句叙事,表达对边患的忧虑和献策无门的无奈;末二句抒情,用'孙吴事'的典故暗喻自己的军事才能,'独闭门'的细节深刻表现了诗人的孤独与失望。全诗语言质朴劲健,情感沉郁顿挫,展现了盛唐边塞诗中难得的批判现实主义精神。

创作背景

此诗作于开元二十年(732年)春,高适北游燕赵期间。当时诗人满怀安边定国的抱负前往蓟门,希望得到信安王李祎的荐举。然而现实是边将骄纵,朝廷赏罚不明,诗人虽有'安边书'却无由上达,只能郁郁而归。这首诗真实反映了盛唐时期边塞存在的种种问题,以及寒门士子报国无门的困境。