《塞上》唐 · 高适

在线阅读《塞上》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


高适

东出卢龙塞,浩然客思孤。

亭堠列万里,汉兵犹备胡。

边尘涨北溟,虏骑正南驱。

转斗岂长策,和亲非远图。

惟昔李将军,按节出皇都。

总戎扫大漠,一战擒单于。

常怀感激心,愿效纵横谟。

倚剑欲谁语,关河空郁纡。

五言古诗人生感慨叙事古迹塞北

注释

卢龙塞:古代著名关塞,在今河北迁安西北,为北方重要军事要塞

亭堠:古代边境用于瞭望敌情的哨所

北溟:北海,此处指北方边远之地

转斗:辗转战斗,指被动防御的作战方式

和亲:指汉代以来与少数民族首领联姻以求和平的政策

李将军:指汉代名将李广,以善战著称

按节:持节,古代使臣出使的凭证

总戎:统帅军队

单于:匈奴首领的称号

纵横谟:指合纵连横的谋略,此处指治国安邦的大计

郁纡:曲折盘旋,形容心中郁结难舒

译文

向东走出卢龙边塞,浩然壮志中客居思绪倍感孤独。 瞭望哨所绵延万里,汉家军队仍在防备胡人入侵。 边境战尘弥漫北海,敌军骑兵正向南驱驰进犯。 被动应战岂是长久之策,和亲联姻也非远见宏图。 遥想当年李广将军,持节出使离开京城。 统帅大军扫荡大漠,一战成名生擒匈奴单于。 我常怀激动奋发之心,愿效仿古人施展治国谋略。 倚剑四顾欲向谁倾诉,只见关山河流空自曲折盘旋。

赏析

本诗是高适边塞诗的代表作,充分展现了盛唐边塞诗的雄浑气魄。诗人以卢龙塞为切入点,通过对比当前边防局势与汉代名将李广的辉煌战绩,抒发了渴望建功立业的豪情壮志。艺术上采用对比手法,将现实的边防困境与历史的光辉战绩并置,强化了诗歌的批判性和理想色彩。语言雄健有力,意象开阔宏大,'亭堠列万里'、'边尘涨北溟'等句生动描绘了边关的苍茫景象。结尾'倚剑欲谁语,关河空郁纡'一句,在豪迈中注入深沉感慨,形成强烈的艺术张力。

创作背景

此诗创作于开元年间高适第一次出塞时期。当时诗人年轻气盛,怀着建功立业的理想北上幽燕,亲身经历边塞军旅生活。唐代虽然国力强盛,但北方突厥等少数民族的威胁依然存在,边防战事频繁。高适通过对边关现状的观察,表达了对当时边防政策的不满和对汉代强盛军功的向往,反映了盛唐文人投身边疆、报效国家的普遍心态。