注释
圣人:指唐玄宗
赫斯怒:语出《诗经》"王赫斯怒",形容帝王震怒
西南戎:指西南地区的南诏等少数民族
节制:指军事指挥权
梯巘:攀登险峻的山峰
蜂虿:毒蜂和蝎子,比喻凶恶的敌人
九攻:多次进攻
饷道:运输粮草的道路
悬军:深入敌境的孤军
僰僮:僰族的童仆,指当地少数民族
亭堠:边防哨所
廉蔺:战国名将廉颇、蔺相如
孙吴:军事家孙武、吴起
译文
圣明的皇帝赫然震怒,下诏征讨西南蛮戎。
庄严的朝堂之上,深谋远虑的统帅雄才大略。
于是激励忠义之士,建立非凡战功。
将士们抱定必死决心不顾敌人强大,只念皇恩不计个人生死。
战鼓响彻天涯海角,转战在蛮荒之地。
攀登险峰接近飞鸟,穿越丛林遭遇毒虫。
鬼门关前难有归客,北窗之下多是南风。
凶恶的敌人远隔万里,如云雷般连续进攻。
长驱直入冲破巨浪,急攻猛打使群山空寂。
粮道忽然遥远断绝,孤军深入濒临绝境。
精诚感动白日天地,愤懑之气直冲苍穹。
野外觅食挖掘田鼠,傍晚用餐兼有僮仆。
收兵布防守卫边防,开拓疆土东西延伸。
临危不惧耻于苟免,身处险境能整饬自身。
将星独自照耀边关,边境景色何等迷茫。
泸水夜晚可以涉渡,交州如今方才畅通。
凯旋归来长安道上,受召见在甘泉宫中。
廉颇蔺相如若在世,孙武吴起也暗相合。
相逢畅谈英雄意气,慷慨激昂表达深情。
赏析
这首诗是高适为表彰李宓南征功绩而作,展现了盛唐边塞诗的雄浑气魄。全诗以史诗般的笔触描绘了南征的艰难历程,突出表现了将士们的英勇无畏和忠诚报国精神。艺术上采用铺陈排比的手法,通过'梯巘近高鸟,穿林经毒虫'等意象生动展现征途险阻,'精诚动白日,愤薄连苍穹'等句气势磅礴。诗中巧妙运用典故,将李宓比作廉颇、孙吴等古代名将,既体现赞美之意,又深化了作品的历史厚重感。整首诗语言雄健,情感激昂,充分体现了盛唐边塞诗豪放雄浑的艺术特色。
创作背景
此诗作于唐天宝年间,当时南诏叛乱,唐玄宗派遣李宓(诗题中的李云南)率军征讨。高适作为盛唐著名边塞诗人,对这次军事行动十分关注,创作此诗歌颂李宓的战功。后李宓虽兵败身亡,但此诗仍保留了当时人们对这次征战的美好期望,反映了盛唐时期开疆拓土的雄心壮志。该诗是研究唐代西南边疆史和边塞诗歌的重要文献。