注释
徒然:白白地,空自
酌杯酒:饮酒饯别
散人愁:排解离愁
相识:彼此认识的朋友
远别:长久的分别
欲归:想要回家
翻:反而
旅游:在外漂泊
郊甸:郊野,城郭外的地方
河洲:河中沙洲
征途:远行的路途
漳水:河流名,在今河北、河南交界处
译文
空自对饮饯别酒,不知不觉间离愁渐渐消散。
本是相识好友却要长久分别,想要归家反而要继续漂泊远游。
夏日云彩布满郊野,明月清辉照耀着河中沙洲。
不要怨恨旅途遥远艰辛,且看那东流的漳水悠悠。
赏析
这首诗是高适送别友人韦五的深情之作。前四句直抒胸臆,通过'徒然''不觉'等词表现离愁的难以排遣,'相识仍远别'道出知交分别的无奈。后四句笔锋一转,以夏日云彩、明月河洲的阔大景象化解离愁,'莫恨征途远'的劝慰显得豁达洒脱。全诗情感真挚而不沉溺,境界开阔,体现了盛唐诗人特有的豪迈气度。对自然景物的描写既点明送别时节,又以流水意象暗示友情长存,艺术手法娴熟自然。
创作背景
此诗创作于高适早年漫游时期。韦五可能是高适在梁宋一带结识的朋友,具体生平不详。高适此时尚未入仕,处于漫游求仕阶段,诗中'欲归翻旅游'正是其漂泊生活的真实写照。漳水流经河北南部,推测送别地点应在这一带。这首诗反映了盛唐时期文人交游赠别的普遍情景,展现了诗人早期的艺术风格。