注释
龚黄:指汉代著名良吏龚遂和黄霸,后世用作称颂地方官的典故
李郭舟:东汉名士李膺与郭太同舟共济的典故,喻指知己同游
四岳:指四方之岳,古代指四方诸侯或四方名山
百城:指众多城池,喻指广阔地域
登陟:登高远眺,陟指登高
献酬:饮酒时互相敬酒劝饮
缝掖:古代儒生的宽袖单衣,代指文人雅士
诸侯:此处指地方长官,即诗中的李太守和郑太守
译文
每每揖拜如龚遂黄霸般的良吏,今日又有幸陪同李郭般的知己同舟。
云雾从四方山岳升起,河水向着百座城池奔流。
幽雅的情趣随着登高而抒发,美好的言辞在敬酒中交流。
方知文人雅士的珍贵,今日得以与诸位太守共聚畅游。
赏析
这首诗是高适与地方官员同游时的酬唱之作,展现了盛唐文人与官员交往的雅集场景。首联用龚黄、李郭的典故,既赞美了同游者的政绩和品德,又暗喻彼此志趣相投。颔联'云从四岳起,水向百城流'气象宏大,既写眼前景色,又暗含政令通达、恩泽广被的寓意。颈联描写游宴中的雅趣,'幽意'与'嘉言'相映成趣。尾联点明主题,表达了对文人雅集价值的肯定。全诗用典贴切,对仗工整,在酬赠诗中别具一格。
创作背景
此诗作于高适游历期间,具体创作时间约在开元年间。当时高适尚未入仕,四处游历结交地方官员。李太守应为当地刺史,郑太守为高平太守,三人同游北池,泛舟宴饮。这首诗反映了唐代文人与官员之间的文化交流,以及盛唐时期士人积极入世的精神风貌。