《悲歌 其四》唐 · 顾况

在线阅读《悲歌 其四》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


顾况

新系青丝百尺绳,心在君家辘轳上。

我心皎洁君不知,辘轳一转一惆怅。

中唐新乐府乐府凄美咏物婉约

注释

青丝:青色丝线,象征情思

辘轳:井上汲水的起重装置,喻指情感起伏

皎洁:明亮洁白,形容心地纯洁

惆怅:失意、伤感的心情

译文

新系上青色丝线的百尺长绳,我的心就悬在你家的辘轳之上。我内心的纯洁明亮你却不了解,辘轳每转动一圈就增添一份惆怅。

赏析

这首诗以辘轳汲水为喻,巧妙表达女子对爱情的执着与惆怅。前两句用'青丝绳'暗喻情丝,'辘轳上'暗示心绪被对方牵引。后两句直抒胸臆,'皎洁'与'不知'形成强烈对比,突出单相思的苦闷。辘轳的转动意象既写实又象征心情的起伏回旋,语言质朴而意境深远,展现了唐代乐府诗含蓄婉约的艺术特色。

创作背景

顾况(约727-约815)是中唐著名诗人,此诗出自其《悲歌》组诗。唐代乐府诗盛行以日常生活意象表达情感,此诗继承汉乐府传统,通过民间常见的汲水场景,抒写女子对爱情的期盼与失落,反映了中唐时期社会风气开放背景下女性情感的真实流露。