《伤子》唐 · 顾况

在线阅读《伤子》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


顾况

老夫哭爱子,日暮千行血。

声逐断猿悲,迹随飞鸟灭。

老夫已七十,不作多时别。

中唐新乐府五言古诗凄美哀悼悲壮

注释

伤子:哀悼亡子之作

老夫:年老男子自称,此处指作者顾况

日暮:既指时间傍晚,又暗喻人生暮年

千行血:形容极度悲痛,泪尽继之以血

断猿:悲鸣的猿猴,古有'巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳'之说

飞鸟灭:比喻生命消逝如飞鸟过空,了无痕迹

七十:古稀之年,人生已近尽头

不作多时别:暗示自己也将不久于人世,将与亡子地下重逢

译文

我这白发老翁痛哭爱子,直到日暮时分泪尽血涌。 悲声随着哀猿的啼鸣回荡,生命痕迹如飞鸟消逝无踪。 老夫今年已经七十高龄,想来我们不会分别太久。

赏析

这首诗以极其凝练的语言表达了老年丧子的巨大悲痛。前四句通过'千行血''断猿悲''飞鸟灭'等意象,将抽象的痛苦具象化,营造出撕心裂肺的艺术效果。后两句笔锋一转,从极度悲伤中生出一种平静的绝望,用'不作多时别'暗示自己也将随子而去,展现了生死相依的深沉父爱。全诗语言质朴无华,情感真挚浓烈,在短短三十字中完成了从爆发到收敛的情感历程,体现了唐代五言古诗'言简意赅,情真意切'的艺术特色。

创作背景

顾况(约727-约815),中唐著名诗人,字逋翁,苏州海盐人。此诗作于诗人晚年,当时其子不幸早逝。顾况一生坎坷,安史之乱后仕途不顺,晚年又遭丧子之痛。这首诗真实记录了诗人作为父亲面对白发人送黑发人的人生悲剧时的深切哀恸,反映了古代文人重视血脉传承的家庭观念。作品体现了中唐时期诗歌向日常化、个人化情感表达转变的趋势。