注释
惆怅:因失意而伤感、懊恼
多山:指山峦众多的偏远之地
人复稀:人烟稀少,形容地处荒凉
杜鹃:鸟名,又称子规,其啼声悲切,古人常以其啼声寄托思乡之情
沾衣:泪水浸湿衣衫,形容极度悲伤
故园:故乡,家园
千馀里:形容距离故乡极其遥远
春梦:春天的梦境,多指美好而短暂的梦境
译文
身处山峦重叠、人烟稀少的偏远之地,心中充满惆怅;听到杜鹃悲切的啼鸣声,不禁泪湿衣襟。故乡远在千里之外,路途遥远难以归去,唯有在春天的梦境中,才能夜夜回到故园。
赏析
这首诗以简练的语言表达了深切的思乡之情。前两句通过'多山''人稀''杜鹃啼'等意象,营造出荒凉孤寂的氛围,为思乡之情铺垫背景。后两句运用对比手法,'千馀里'极言空间距离之遥远,'夜夜归'则强调梦境中归乡之频繁,现实与梦境的强烈反差更加突显了思乡之情的深切。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,展现了唐代诗人对故乡的深深眷恋。
创作背景
顾况(约727—约815),唐代诗人,字逋翁,苏州海盐(今属浙江)人。至德二年进士,曾官著作郎。因作诗嘲讽权贵,贬饶州司户参军。晚年隐居茅山,自号华阳真逸。这首诗应作于诗人宦游或贬谪期间,表达了对故乡的深切思念。唐代士人常因仕途奔波而远离故土,思乡成为常见的诗歌主题。