注释
李士曹:唐代州郡佐吏,掌工役之事
讼庭:审理诉讼的公堂
终朝:整日,从早到晚
烟云集:形容雨雾弥漫的景象
湿鸟:羽毛被雨淋湿的鸟儿
新苔:新生的青苔
掾曹:对州郡属官的通称,此处指李士曹
蕙兰:香草名,比喻高洁的品格
时泽:及时的雨水,喻指恩泽
译文
春雨笼罩着层层城郭,讼庭深处更加寂静。
整日里官吏稀少,满院都是烟云聚集。
湿漉的鸟儿压弯花枝,新生的青苔适合点缀石阶。
李士曹饱读文史典籍,清雅的兴致面对文人墨客。
我喜爱你这蕙兰般的品性,芳香饱含着雨露的滋润。
赏析
这首诗以春雨中的官厅为背景,营造出静谧深远的意境。前四句通过'暗重城''讼庭寂''人吏少''烟云集'的层层渲染,描绘出雨中山城的幽静氛围。中间四句'湿鸟压花枝,新苔宜砌石'观察细腻,动静结合,'压'字生动传神地写出鸟儿避雨的情态。后四句转入对李士曹的赞美,以'蕙兰丛'作比,既切合雨景,又暗喻其高洁品格。全诗语言清丽,意境深远,在写景中寄寓了对友人品格的赞赏。
创作背景
此诗作于唐代宗大历年间(766-779),钱起时任蓝田县尉或秘书省校书郎期间。唐代士曹是州郡佐吏,掌工役、津梁、车舆等事。钱起与李士曹交好,在春雨绵绵之日于官厅相会,有感于雨中景致和友人的文雅品格,遂作此诗。钱起作为'大历十才子'之一,其诗以清丽淡远见长,此诗正体现了这一风格。