注释
苏端林亭:友人苏端园林中的亭子,具体地点不详
浮凉:雨后空气中浮动的凉意
濯锦:洗涤锦绣,比喻雨水洗涤花朵使其更鲜艳
跳珠:雨滴落在荷叶上如珍珠跳跃
芳尊:盛满美酒的酒杯
酣歌:尽情歌唱
译文
细雨飞洒在林梢之上,傍晚时分浮动的凉意愈发浓郁。
这雨似乎懂得留住客人的心意,特意伴着好风适时而来。
雨水洗涤使红花更加娇艳欲滴,雨珠在碧绿荷叶上跳跃滚动。
酒杯中的美酒还剩多少?这般兴致正可放声高歌。
赏析
这首诗展现了杜甫诗中少见的闲适愉悦之情。全诗以'喜雨'为线索,通过'飞''浮''翻''乱'等动词生动描绘雨景的动态美。前两联写雨中小亭的清凉惬意,后两联转写雨中美景与饮酒之乐。'濯锦''跳珠'的比喻新颖精妙,红蕊碧荷的色彩对比鲜明。尾联'此兴可酣歌'直抒胸臆,将喜雨之情推向高潮,体现了诗人暂时忘却困顿、享受自然之美的豁达心境。
创作背景
此诗作于唐肃宗乾元元年(758年)夏,杜甫在长安时期。时值安史之乱后期,诗人仕途坎坷,生活困顿。此次在友人苏端的林亭中避雨饮酒,暂时远离战乱烦恼,故而对这场夏雨充满欣喜之情。诗中既写景致清新,也暗含对安宁生活的向往。