注释
信风:定期而至的风,此处指顺风
梅花桥:地名,在东阳境内,或为泛指梅花盛开的桥边
渚:水中的小块陆地
便潮:顺应潮水而行
故山:故乡的山,指故乡
烟波末:水波渺茫的远方
佳期:美好的相会之期
译文
顺风催促着过往的旅人,清晨从梅花桥早早出发。
几行大雁从前方沙洲飞起,千艘船只争相趁着潮水航行。
我将要随着浮云远去,日日珍惜遥望故乡的时光。
在水波渺茫的尽头满怀惆怅,期待的美好相会就在碧空云霄。
赏析
这首诗以早发行程为线索,通过信风、雁阵、千帆等意象,勾勒出清晨江行的生动画面。前四句写景,后四句抒情,情景交融。'数雁起前渚'与'千艘争便潮'形成动静对比,既展现自然界的生机,又暗含人世奔波的感慨。尾联'佳期在碧霄'以虚写实,将离愁别绪升华为对美好未来的期待,意境开阔,余韵悠长。全诗语言简练,对仗工整,充分体现了唐代山水行旅诗的艺术特色。
创作背景
此诗为唐代诗人郎士元所作。郎士元为大历十才子之一,擅长山水田园诗。东阳即今浙江东阳,唐代属婺州。诗人可能是在某次清晨从东阳出发远行时,见江上晨景有感而作,表达了对故乡的眷恋和对前程的期待。