《山鹧鸪词》唐 · 徐凝

在线阅读《山鹧鸪词》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


徐凝

南越岭头山鹧鸪,传是当时守贞女。

化为飞鸟怨何人,犹有啼声带蛮语。

乐府凄美咏物山峰岭南

注释

南越:古代南方地区名,包括今广东、广西一带

岭头:山岭之上,指五岭地区

山鹧鸪:一种南方常见的鸟类,啼声悲切

守贞女:坚守贞节的女子,此处指传说中化为鹧鸪的贞烈女子

蛮语:古代对南方少数民族语言的称呼,此处形容鹧鸪啼声的特殊音调

译文

南越山岭上的山鹧鸪鸟, 传说原是当时的贞节女子所化。 她化作飞鸟在怨恨着谁人, 啼叫声中仍带着南方特有的音调。

赏析

这首《山鹧鸪词》以民间传说为基础,通过山鹧鸪的意象展现了一个凄美的爱情悲剧。诗歌运用比兴手法,将山鹧鸪的啼声与贞节女子的怨愤相联系,创造了物我交融的艺术境界。'犹有啼声带蛮语'一句尤为精妙,既写出了鹧鸪啼声的地方特色,又暗含了女子至死不忘故土的情感。全诗语言简练而意境深远,在短短四句中完成了传说叙述、情感抒发和意境营造的多重艺术效果,体现了民间歌谣独特的艺术魅力。

创作背景

《山鹧鸪词》是流传于岭南地区的民间歌谣,源于当地关于山鹧鸪由来的美丽传说。相传古代南越地区有一位贞烈女子,因爱情受阻或遭遇不幸而化为山鹧鸪,其啼声悲切,似在诉说心中的哀怨。这类传说在南方少数民族中流传甚广,反映了古代岭南地区独特的民俗文化和爱情观念。诗歌最早见于唐代文献记载,后收入《乐府诗集》,成为研究古代南方民歌的重要资料。