注释
行尘:路上的尘土,指行迹
谩向:徒然向着
朱门:红漆大门,指富贵人家宅第
侍臣:皇帝身边的近臣,指张舍人
一榻:一张床榻,指居所
开眼处:指友人相见欢谈之处
九泉:黄泉,指阴间
吐凤:典故,指才华横溢。《西京杂记》载扬雄著《太玄》时梦吐凤凰
栖鸾:鸾凤栖止,比喻贤才居位
恩深:深厚的恩情
译文
路上的尘土已不是往日的尘土,我徒然向着朱门回忆曾经的侍臣。
一张床榻已没有开怀畅谈的地方,九泉之下应该有爱惜才学的人。
文章之余想起他年诏书上的才华,树木仿佛还记得昔日鸾凤栖息的春光。
从此恩情越深越难以报答,夕阳下衰草连天泪水沾湿了手中。
赏析
这首诗是罗隐悼念友人张舍人的深情之作。首联以'行尘'起兴,通过今昔对比营造物是人非的悲凉氛围。颔联'一榻已无开眼处'与'九泉应有爱才人'形成生死两隔的强烈对比,既表达了对友人逝去的悲痛,又暗含对现实不重人才的讽刺。颈联运用'吐凤''栖鸾'两个典故,既赞美张舍人的文学才华,又暗喻其政治抱负。尾联在'夕阳衰草'的萧瑟景象中直抒胸臆,将个人悲痛与时代感慨融为一体。全诗情感深沉,对仗工整,用典贴切,展现了晚唐诗歌沉郁顿挫的风格特色。
创作背景
此诗作于晚唐时期,是罗隐经过已故友人张舍人旧居时所作的悼亡诗。张舍人生前曾任中书舍人,是皇帝的近侍之臣。罗隐作为晚唐著名诗人,一生怀才不遇,多次科举不第,与张舍人相交甚厚。诗中既表达了对亡友的深切怀念,也暗含了对晚唐政治腐败、人才不遇的现实感慨。罗隐诗歌多以讽刺见长,此诗则展现了他深情厚重的一面。