《横吹曲辞 长安道》唐 · 孟郊

在线阅读《横吹曲辞 长安道》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


孟郊

胡风激秦树,贱子风中泣。

家家朱门开,得见不可入。

长安十二衢,投树鸟亦急。

高阁何人家?笙簧正喧吸。

中唐新乐府乐府书生关中凄美

注释

横吹曲辞:乐府歌曲的一种,原为军乐,后演变为抒情诗体

胡风:北风,暗指寒苦之风

秦树:长安(古属秦地)的树木

贱子:诗人自称,含谦卑之意

十二衢:指长安城四通八达的大道

笙簧:管乐器,代指豪门宴乐之声

喧吸:形容音乐声喧闹起伏

译文

北风猛烈地吹打着长安的树木,我这贫寒之人在风中暗自哭泣。 家家朱红大门敞开着,能够看见却无法进入。 长安城十二条大道上,连投宿树木的鸟儿都显得焦急。 那高大楼阁里住着什么样的人家?笙箫琴簧的声音正喧闹起伏。

赏析

本诗以对比手法展现社会不公,通过'风中泣'的贫寒士子与'笙簧喧吸'的豪贵之家形成强烈反差。'胡风激秦树'起兴,营造悲凉氛围;'得见不可入'深刻揭示阶层隔阂;结句以豪门宴乐作结,余韵悠长。孟郊善用简练语言刻画深刻社会主题,体现其'寒酸诗派'的特色。

创作背景

孟郊中年屡试不第,46岁方中进士,此诗应作于其困守长安期间。唐代科举制度下,寒门士子常面临'投谒无门'的困境,诗人借乐府旧题抒发现实感慨,反映中唐时期门阀观念对寒士的压抑。