注释
日下:指京城长安,古代以日喻帝王,帝王所在为日下
龙种:指作者儿子衮师,李商隐曾写《骄儿诗》描写其聪慧
凤雏:幼凤,喻指聪慧的儿童,此处指失去母亲的衮师
边角:边塞的号角声,暗示时局动荡
青灯:油灯,灯光青荧,指深夜独对孤灯
译文
听说你从京城长安归来,见到了我最疼爱的娇儿。
孩子渐渐长大啼哭应该少了,但家境长久贫寒恐怕耽误学业。
寄人篱下的龙种日渐消瘦,失去母亲的凤雏变得痴钝。
话语说完边塞号角声已停,青灯下照见我的两鬓白发。
赏析
这首诗以平淡语言抒发深沉父爱,通过友人转述勾勒出幼子形象。'龙种瘦''凤雏痴'的对比既显贵族气质又露现实困顿,'青灯两鬓丝'的结句将个人命运与时局动荡巧妙结合。全诗在简练白描中蕴含巨大情感张力,展现李商隐晚期诗歌洗尽铅华的艺术特色。
创作背景
此诗作于唐宣宗大中六年(852年)秋,时李商隐在梓州柳仲郢幕府。妻子王氏已病逝三年,幼子衮师寄养在长安亲友家。诗人通过友人杨本胜(字褒)的转述,想象儿子境况,抒发思念之情。