《题河州赤岸桥》唐 · 吕温

在线阅读《题河州赤岸桥》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


吕温

左南桥上见河州,遗老相依赤岸头。

匝塞歌钟受恩者,谁怜被发哭东流。

七言绝句中唐新乐府关外凄美悲壮

注释

左南桥:古桥名,位于今甘肃临夏东北,是唐代河州地区的重要桥梁

河州:古地名,今甘肃临夏回族自治州一带,唐代西北边防重镇

遗老:前朝遗民或战乱后幸存的老者

赤岸:指赤岸桥所在地,因土色赤红得名

匝塞:环绕边塞。匝,环绕;塞,边塞关隘

歌钟:歌舞钟鸣,指享乐受赏的权贵

被发:披散头发,古代边地少数民族的服饰特征,亦指悲愤状

哭东流:对着东流河水哭泣,暗喻思乡悲情

译文

站在左南桥上眺望河州故地,只见劫后余生的老人们相互依偎在赤岸桥头。那些在边塞歌舞升平享受皇恩的权贵们,有谁会在意这些披头散发对着东流河水哭泣的边民呢?

赏析

这首诗以简洁犀利的笔触揭露了唐代边塞地区的民生疾苦。前两句用白描手法展现遗老相依的凄凉场景,后两句通过'歌钟受恩者'与'被发哭东流'的强烈对比,鞭挞了统治者对边民苦难的漠视。全诗语言凝练,意象鲜明,'被发哭东流'的细节描写尤为震撼,展现了吕温作为新乐府运动代表诗人的现实主义关怀。

创作背景

此诗作于中唐时期,当时河陇地区被吐蕃占领,大量唐人流离失所。吕温作为主张革新的政治家,在出使吐蕃途中目睹边民惨状,写下这首政治讽喻诗。作品反映了安史之乱后唐朝国力衰退、边防空虚的历史现实,具有深刻的社会批判意义。