《送薛据宰涉县》唐 · 刘长卿

在线阅读《送薛据宰涉县》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘长卿

故人河山秀,独立风神异。

人许白眉长,天姿青云器。

雄辞变文名,高价喧时议。

下笔盈万言,皆合古人意。

一从负能名,数载犹卑位。

宝剑诚可用,烹鲜是虚弃。

昔闻在河上,高卧自无事。

几案终日闲,蒲鞭使人畏。

顷因岁月满,方谢风尘吏。

颂德有舆人,荐贤逢八使。

栖鸾往已屈,驯雀今可嗣。

此道如不移,云霄坐应致。

县前漳水绿,郭外晋山翠。

日得谢客游,时堪陶令醉。

前期今尚远,握手空宴慰。

驿路疏柳长,春城百花媚。

裴回白日隐,暝色含天地。

一鸟向灞陵,孤云送行骑。

夫君多述作,而我常讽味。

赖有琼瑶资,能宽别离思。

槐阴覆堂殿,苔色上阶砌。

鸟倦自归飞,云闲独空㵝。

既将慕幽绝,兼欲看定慧。

遇物忘世缘,还家懒生计。

无生妄已息,有妄心可制。

心镜常虚明,时人自沦翳。

中原五言古诗人生感慨劝诫县城

注释

薛据:唐代诗人,与王维、杜甫等交游,开元十九年进士

涉县:今河北涉县,唐代属潞州

白眉:指马良,三国时马氏五常中马良最贤,眉中有白毛,此处喻薛据才德出众

青云器:指有远大抱负的人才

烹鲜:语出《老子》'治大国若烹小鲜',喻治理政事

蒲鞭:以蒲草为鞭,示刑罚宽仁

八使:指朝廷派遣的巡察使

栖鸾:鸾凤栖止,喻贤士在位

陶令:指陶渊明,曾任彭泽令

灞陵:汉文帝陵墓,在长安东,为唐代送别之地

琼瑶:美玉,喻诗文佳作

心镜:佛教语,指清净本心如明镜

译文

故友你山河般秀美,独立不群风采特异。人们赞许你如白眉马良般贤能,天生就是栋梁之器。雄健文辞赢得声名,高贵价值备受时议。下笔即成万言文章,都符合古人的深意。自从背负才能之名,多年仍居卑微职位。宝剑确实应该出鞘,治理小县实是委屈。昔日听说你在河上,高卧自得无忧无虑。公案整日清闲无事,蒲草为鞭让人敬畏。如今因任期已届满,方才辞去风尘小吏。百姓歌颂你的功德,荐贤遇到朝廷使臣。栖息的鸾凤往日屈就,驯顺的雀鸟今可继位。若此道能坚持不移,平步青云指日可待。县衙前漳河水碧绿,城郭外晋山色青翠。每日可效谢客游赏,时常能如陶令醉饮。相会之期尚且遥远,握手言别空自慰藉。驿路两旁疏柳长长,春城四处百花娇媚。徘徊间白日隐没,暮色笼罩天地之间。一只飞鸟朝向灞陵,孤云相送远行骑驾。夫君你多有著述,而我时常吟诵品味。幸有美玉般诗篇,能宽慰离别愁思。槐荫覆盖堂殿,苔色漫上阶砌。飞鸟疲倦自归巢,云闲独自映水中。既已向往幽静绝尘,兼要参悟禅定智慧。遇物便忘世俗因缘,归家懒理生计俗务。无生妄念已然止息,有妄之心可以制伏。心镜常保虚明澄澈,只是世人自陷蒙蔽。

赏析

这首诗是刘长卿送别友人薛据赴任涉县县令的赠别之作,充分展现了唐代送别诗的艺术特色。全诗以饱满的热情赞美薛据的才华品德,对其长期屈居下位表示同情,对其新任寄予厚望。诗中运用大量典故和比喻,如'白眉'、'青云器'、'烹鲜'等,既显文采又贴切生动。结构上层层递进,从才德赞美到境遇感慨,再到赴任展望和别情抒发,最后升华到禅理境界。语言凝练而意境深远,既有对友人的深情厚谊,又蕴含深刻的人生哲理,体现了刘长卿诗歌'含蓄深婉、清雅闲淡'的艺术风格。

创作背景

此诗作于唐代宗时期,薛据是盛唐著名诗人,与王维、杜甫、高适等交游,开元十九年进士及第,但长期仕途不顺。刘长卿此时亦宦海沉浮,对薛据的遭遇深感同情。诗中反映唐代士人怀才不遇的普遍现象,同时表达了对友人赴任的祝愿。涉县在今河北邯郸西部,唐代属潞州管辖,是一个山区小县。