注释
夏口:今湖北武汉汉口
鹦鹉洲:长江中的沙洲,在今武汉西南
源中丞:作者友人,时任御史中丞,被贬岳州
汀洲:水中沙洲,指鹦鹉洲
楚客:客居楚地之人,作者自指
汉口:汉水入江处
洞庭:洞庭湖,在岳阳附近
孤城:指夏口城
吹角:吹响号角,暗示军情
贾谊:西汉政论家,因上书言事被贬长沙
译文
鹦鹉洲上风平浪静没有烟雾,我这楚地游子的思念更加渺远。
汉口夕阳中飞鸟斜斜渡江,洞庭湖的秋水遥远连接天际。
背靠山岭的孤城传来寒风中号角声,独自临江的戍楼旁夜泊着船只。
想起贾谊上书担忧汉室安危,被贬长沙古今都令人怜惜。
赏析
这首诗是刘长卿七律中的代表作,以工整的对仗和深沉的意境见长。前两联写景,通过'无浪无烟''夕阳斜渡''秋水连天'等意象,营造出空阔渺远的意境,暗合诗人对友人的思念之情。后两联由景入情,'孤城''独戍'的孤寂景象与'寒吹角''夜泊船'的萧瑟氛围,烘托出贬谪之人的悲凉心境。尾联用贾谊典故,既表达对源中丞遭遇的同情,也暗含自身的身世之感。全诗情景交融,含蓄深沉,体现了刘长卿诗歌'含蓄温婉,怨而不怒'的艺术特色。
创作背景
此诗作于唐代宗大历年间,刘长卿时任鄂岳转运留后,巡察至夏口(今武汉)。源中丞是作者友人,因故被贬岳州(今岳阳)。诗人傍晚从夏口至鹦鹉洲,遥望岳阳方向,触景生情,写下这首寄赠诗,表达对贬谪友人的思念和同情,同时也寄寓了自己仕途坎坷的感慨。