《独眠吟二首 其二》唐 · 白居易

在线阅读《独眠吟二首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


白居易

独眠客,夜夜可怜长寂寂。

就中今夜最愁人,凉月清风满床席。

中唐新乐府乐府人生感慨写景凄美

注释

独眠客:独自睡眠的旅人或客居者

可怜:值得怜悯,令人同情

寂寂:寂静无声的样子,形容孤独冷清

就中:其中,特指

凉月:清凉的月光

清风:清爽的微风

床席:床铺和席子,指卧具

译文

独自睡眠的旅人,每个夜晚都可怜地长久寂寞。其中今夜最令人愁苦,清凉的月光和微凉的清风洒满了整个床席。

赏析

这首诗以简练的语言描绘了独眠者的孤寂心境。前两句直抒胸臆,用'夜夜可怜长寂寂'强化了孤独的持久性和深刻性。后两句通过具体场景的描写,'凉月清风'本应是美好的自然景象,在此却反衬出主人公的愁苦,形成强烈的艺术反差。白居易善于用平常语写深情,此诗正是其'浅近平易'诗风的典型体现,在简单的意象中蕴含深厚的感情。

创作背景

此诗创作于白居易中年时期,反映了他宦游生涯中的孤独感受。白居易一生多次外放为官,长期远离亲友,这种漂泊生活使其对孤独有着深刻的体验。该诗属于其'闲适诗'范畴,但不同于一般的闲适之作,更多表现了文人士大夫在仕途奔波中的情感世界。