《闻微之江陵卧病以大通中散碧腴垂云膏寄之因题四韵》唐 · 白居易

在线阅读《闻微之江陵卧病以大通中散碧腴垂云膏寄之因题四韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


白居易

已题一帖红消散,又封一合碧云英。

凭人寄向江陵去,道路迢迢一月程。

未必能治江上瘴,且图遥慰病中情。

到时想得君拈得,枕上开看眼暂明。

七言律诗中原中唐新乐府关怀友情酬赠

注释

微之:元稹的字,白居易的挚友

江陵:今湖北荆州,唐代重要州郡

大通中散、碧腴垂云膏:唐代两种名贵药材

红消散:药帖名称,可能为清热散瘀之药

碧云英:指碧腴垂云膏,状如云英的美称

迢迢:遥远的样子

江上瘴:指江陵地区的瘴疠之气

译文

已经题写好一帖红消散的药方, 又封装了一盒碧云英般的膏药。 托人寄往江陵你的住处, 路途遥远需要整整一月的行程。 未必真能治愈江上的瘴气之疾, 只希望远远安慰你病中的心情。 想到你收到时亲手拈起药包, 在枕边打开观看定会眼前一亮。

赏析

本诗以寄药为线索,展现白居易对好友元稹深切的关怀之情。前两联通过'红消散'、'碧云英'等具体药名的描写,体现寄药之精心;'迢迢一月程'凸显距离之远,反衬情谊之深。后两联情感升华,'未必能治'、'且图遥慰'道出友情真谛——药物虽不能保证祛病,但友人的关怀本身就是最好的良药。尾联'枕上开看眼暂明'的想象,生动刻画了病中友人收到礼物时的欣慰之情,温馨感人。全诗语言质朴而情感真挚,体现了唐代文人间深厚的友谊。

创作背景

此诗作于元和五年(810年),时元稹因弹劾权贵被贬为江陵士曹参军,在任所患病。白居易时任京兆府户曹参军,得知好友患病后,特地寄送名贵药材并赋诗慰问。反映了唐代文人之间'文章知己'的深厚情谊,以及当时士大夫通过寄赠药物表达关怀的社会风俗。