注释
姬人:指侍妾或家中的侍女
昔年:往年,从前
蚕家妇:以养蚕为生的农家妇女
罗与绮:指丝绸衣物,罗是轻软有孔的丝织品,绮是有花纹的丝织品
初解:刚开始懂得,刚刚学会
织桑篮:指采桑养蚕的用具和技能
译文
往年还曾笑话那些养蚕的农家妇女,如今却要亲自辛苦地养蚕。
虽然口中说着不愁没有丝绸衣物穿,其实是因为这位少女刚刚学会了采桑养蚕的技能。
赏析
这首诗通过对比手法,生动描绘了一位贵族女子从嘲笑养蚕妇到亲自养蚕的转变过程。前两句用'昔年爱笑'与'今日辛勤'形成鲜明对比,展现人物心态和处境的变化。后两句以'仍道不愁'的含蓄表达,暗示女子虽保持矜持却已开始学习劳动技能。全诗语言朴实自然,通过细腻的心理描写,反映了晚唐时期贵族女性生活状态的变化,具有浓厚的生活气息和时代特征。
创作背景
此诗创作于晚唐时期,作者韦庄生活在唐末五代动荡年代。当时社会变迁剧烈,贵族阶层地位动摇,许多原本养尊处优的女性不得不学习劳动技能以维持生计。这首诗反映了这一社会现实,通过一位贵族女子的转变,展现了时代变迁对个人生活的影响。