《从军行》唐 · 王维

在线阅读《从军行》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


王维

吹角动行人,喧喧行人起。

笳悲马嘶乱,争渡金河水。

日暮沙漠陲,战声烟尘里。

尽系名王颈,归来献天子。

五言古诗叙事塞北将士抒情

注释

吹角:吹响号角,古代军队中用号角声传达命令

行人:指出征的将士

喧喧:喧闹嘈杂的声音

笳悲:胡笳发出悲凉的声音。胡笳是古代北方民族的管乐器

金河水:指金河,在今内蒙古境内,唐代边境河流

沙漠陲:沙漠的边缘地带

名王:指少数民族部落的首领或重要将领

系颈:用绳子拴住脖子,表示俘虏敌人

译文

号角声催动着出征的将士,喧闹声中战士们整装待发。 胡笳悲鸣战马嘶叫一片混乱,将士们争相渡过金河之水。 日落时分在沙漠的边缘地带,战斗的声音在烟尘中回荡。 最终俘获了敌方的首领,得胜归来献给当朝天子。

赏析

这首诗生动描绘了边塞战争的壮阔场面,通过'吹角'、'喧喧'、'笳悲'、'马嘶'等听觉意象,营造出紧张激烈的战争氛围。前四句写出征时的喧闹景象,后四句写战斗的激烈和胜利的结局。诗人运用对比手法,将出征时的混乱与胜利后的荣耀形成鲜明对照,展现了将士们的英勇和报国情怀。语言简练有力,意象鲜明,充分体现了盛唐边塞诗的雄浑气势。

创作背景

这首诗创作于盛唐时期,当时唐朝国力强盛,边境战争频繁。王维虽然以山水田园诗著称,但也创作了不少边塞题材的作品。这首诗反映了唐代将士戍边卫国的英勇精神,展现了盛唐时期积极向上的时代风貌和民族自信。