注释
西宫:唐代皇宫中的宫殿名,指失宠妃嫔居住的冷宫
珠帘:用珍珠装饰的帘子,代指华美的宫室
云和:古时琴瑟等乐器的代称,云和原是地名,以产琴瑟著称
昭阳:汉代宫殿名,汉成帝皇后赵飞燕所居,此处代指得宠后妃的宫殿
朦胧:模糊不清的样子
春恨:因春景而引发的愁怨情绪
译文
西宫的夜晚寂静无声,百花散发着幽香,
想要卷起珠帘却因春日的愁怨而意兴阑珊。
斜抱着琴瑟凝望深远的月亮,
朦胧的树影隐约遮掩了昭阳宫的灯火。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了失宠宫妃的幽怨情怀。前两句通过'夜静'、'百花香'的反衬,突出人物内心的孤寂;'欲捲珠帘春恨长'通过动作描写展现人物矛盾心理。后两句'斜抱云和'暗示其艺术修养和无人欣赏的落寞,'深见月'和'隐昭阳'形成强烈对比,通过可见的明月与不可及的昭阳宫,深刻表现了失宠妃嫔与得宠者虽在同一宫墙内却天涯相隔的悲惨境遇。全诗含蓄蕴藉,以景写情,体现了王昌龄宫怨诗'深情幽怨,意旨微茫'的艺术特色。
创作背景
此诗创作于盛唐时期,是王昌龄《长信秋词》系列的姊妹篇。唐代后宫制度严格,众多妃嫔为争夺帝王宠幸明争暗斗,得宠者享尽荣华,失宠者则幽居冷宫,度过孤寂余生。王昌龄通过宫怨题材,反映了封建后宫制度下女性的悲惨命运,同时也寄寓了自身仕途失意的感慨。